REFLECTION ON METHODS
M1 - Developing teaching skills 2300-GPTE-M1-DTS: Reflection on Teaching Methods
Miamo Lydie
University of Warsaw
22nd October 2021
Supervised by Prof Malgorzagorzatar
Matysik
REFLECTTION
ON METHODS
I
have been teaching for the past 16 years as a private tutor and as a full-time
class teacher, without any formal training as an educator, besides the 3
pedagogical regional seminars that my former Head Master registered me to with
my colleagues. Today I am actually shocked and impressed to discover all the teaching
techniques, methods, and approaches (I am yet to understand the differences
between them) governing the educational field. In fact, if some employers go
through my resume to assess if I qualify to teach in their schools just by checking
my academic profile and seeing “Bachelor’s Degree in Law”, I will never or will
hardly get the job. However, many parents and colleagues who discovered this fact
about me, always wondered how I could manage my way into this completely
strange career so successfully, without passing through a teacher’s training
school! My reply has always been “well, I just follow my instinct”. Hitherto, teaching
has never been in my list of professions, but I discovered this passion while
giving private classes to prepare some secondary school students who were
backward for their public exams. Their success was the click that brought a U-turn
in my career, and after my LL.B I eventually embraced the teaching field. From
my experience, I have confidently selected the following 10 theories behind
some teaching techniques, which I think may underlie "the perfect teaching", because I realized
that I was already applying them unconsciously, and today I am happy to be able
to attach names to them, and they are as follows:
1)
The Grammar
Translation Method (1466-1536):
Prof. Karl Plotz believed that foreign
language can be best taught or learned by translating texts from the target
language into the learner’s mother tongue. This method is very practical where
the learner is a complete novice in the target language. Contrary to others’
opinion, I think this method is to an extent learner-based because from the
onset, it essentially takes into account the learner’s status, his or her
“previous knowledge”, meaning “zero knowledge”.
For example, when I was giving French private lessons to an English
native secondary school student, she appreciated my approach of translating words,
and explaining rules in her mother tongue. She complained of her French teacher
in school who would just come, as she put it, ‘speak all her bla-bla-bla and
leave, and she would go and take her salary, that she has taught French”. No
body understood what the teacher said. She told me that most of them managed to
pass because they were spying from their friends, until one of them did not even
realize he copied the friend’s name, just because he was and remained totally
blank even after the lessons! It was really boring to them because of lack of
communication.
Besides translation, this method implies that
reading, listening and vocabulary are indirectly taken care of, and eventually,
speaking will automatically be achieved once the learner must have mastered some
basic grammatical rules and acquired rich vocabulary. Additionally, to
effectively apply this method I can easily involve elements of Task-Based
Method -filling the gap with missing words, with reading comprehension
questions to enhance critical thinking and assess understanding; Content-Based
approach-reading text with carefully chosen themes; Lexical Approach- get synonyms or antonyms of
words in the text, or use words to construct sentences; Audiolingual Method – voice emission and repeated
articulation during reading. Therefore, I can respect the motto “teach the
language not about the language” (Bashir, 2013) in the Grammar Translation
Method.
2)
The Audiolingual Method (Brooks, 1964, p. 263)
To understand the rationale of this method, is
it important to recall the circumstances that forced it into existence. It was
formerly called the Aural-oral Approach and dubbed “Audiolingual Method” by Nelson Brooks who supported the 1942 U.S. Government‘s Army Specialized Training Program, designed to urgently train the army in the emergency
context of the World War II, in order to
overcome the challenges of language barrier faced by the soldiers on the
foreign battle fields. It involved intensive oral drilling of
grammatical patterns and pronunciation. So according to this method “a language is first of
all a system of sounds for social communication; writing is a secondary
derivative system for the recording of spoken language” (Carroll, p.1963).
I think this habit
formation enhances language acquisition with active listening and speaking,
very useful in foreign language teaching. We can reap huge rewards from performing
consistent actions repeatedly over time, if
I consider Darren Hardy’s theory of Compound Effect. Whether their performance
appears at the beginning, during or at the end of a lesson, I think that this
stage is inevitable in all second language teaching processes. It is one of the
methods that makes room for immediate use of the language, especially in
learning language for specific purposes.
The learner’s communicative competence is developed through effective repetition
of dialogues pattern drills to form habits that will allow them to perform what
they have learnt in real life context.
3)
The
Neuro-linguistic Programming (1970)
It was developed by a team of scientists among whom
John Grinder and Richard Bandler who assert that neurological processes (neuro),
language (linguistic) and behavioral patterns are connected and learned through
experience (programming), and that these can be changed to achieve specific
goals in life. Practically, if a learner
understands how the teacher performs a specific task, he can easily imitate and
also perform the same task, thereby learning from experience, using all five
sensorial organs. I would say that this method can be used with very young
learners who are hyperactive, to engage all their senses in order to control
and canalize their energy. Just like the Audiolingual Approach and the Total
Physical Response, It is important to develop habit in learning languages.
4)
The Total Physical
Response (1970s)
This
theory was developed by Dr. James J Asher who resolved that we can learn language the same way that
children learn their mother tongue. It is a fact that children
naturally understand their parents’ instructions when accompanied by a body language
conversation with them. The parents instruct and the children watch, listen and
physically respond without necessarily needing any translation or whatsoever
external realia. This method is a good way for any beginner to discover
language practically, and for a slow learner suffering from dyslexia who finds
it difficult to retain words. Making them thespians- as recommended in a recent
study- by acting the words, will ease understand and help them memorize. This
focuses on comprehension and giving learners time to process language before
having to speak.
5)
The Multiple
intelligence (2016)
Howard
Gardener sees intelligence as the “biopsychological potential to process
information in certain ways, in order to solve problems or fashion products
that are valued in a culture or community…severally independent computers, not
a single all-purpose one”. Practically, Howard recommends two things:
first, that we should individualize teaching, learning and assessing as much as
possible, such that each learner chooses the way (s)he wants to learn same topic with others;
second, that we should pluralize-
presenting important ideas in several ways , for example, teaching history
using videos, books, photographs, varying moods with jokes or dramatization.
I
can imagine this approach absolutely suitable at the very tender age where the
learner’s talent can early be identified, and creativity unleashed and
developed in order to lead him or her into a career (s)he was born for. This
helps to personalize learning and set realistic goals for each learner. With
this approach, the learner does not feel that (s)he is competing with others. A
rapport between teacher and learner is achieved because the former gets to know
the latter’s strengths, weaknesses, interests, dreams and hobbies, that will
easily serve as starters to motivate and engage the learner into conversations.
This method can also be used to remedy and redirect the education of desperate
cases where a learner’s performance is deplorable, to give the chance to do
what (s)he truly cares about, instead of forcing other people’s dream into him
or her.
6) Lexical Approach (1993)
Michael Lewis
advocating for a grammaticalized lexis, not lexicalized grammar alleged
that
learning a language largely involves the understanding and production of sets of words as chunks. In 2000, Norbert
Schmitt, a Professor of Applied Linguistics at the University of
Nottingham in the United Kingdom, supporting the lexical approach stated that
"the mind stores and processes these chunks as individual wholes."
In my opinion, if a
learner develops a rich vocabulary, it will reduce their blockages when
speaking because they will easily find the words that will faithfully express
their thoughts. For instance, I am currently giving French lessons online to a
Chinese lady in Australia who got married to a French native. Her worry was
that she couldn’t communicate fluently with her husband and kids because she
has to search for the right word to say what she actually meant, and it was
difficult for her. It is on now that I discovered I am unconsciously using the
lexical approach-among other-, to develop her vocabulary with words connected
to her immediate environment. They include objects in the kitchen, or at her
job site, and I ask her to describe her work or activities performed in the
kitchen for example, using such words or expressions. Then we watch videos on
these activities and discuss about them, and I give her tasks to construct her
own sentences, fill gabs with the new words she learnt, and write short essays
on specific daily events. So, I have no stress using this method in her
situation because she already had some previous knowledge in French.
7)
Suggestopedia (1966)
Here, Dr. Georgi Lozanov relies on the power of suggestion for
acquiring language knowledge. The belief is that if students feel secure and
comfortable in the learning environment, they’ll be more receptive to learning
new information. I feel that this is suitable to teach language as mother
tongue, with no need for translation as in grammar translation, instead of
foreign language, as he intended it to be. The learner acquires reading,
listening, speaking skills and a rich vocabulary. The student is also expected
to perform, as roles are interchanged to enable learners act the various stages
described in the text. I can see elements of Total Physical Response,
audiolingual, Task-Based and Cooperative methods and approaches. Taking home to
school by creating a familiar environment with music and visual decorations, to
get learner feel contented and relaxed enough to let knowledge sink into him or
her through his or her various sense, is really innovative.
8)
Content-Based
Instruction (1989)
Brinton,
Snow, and Wesche came up with this method with the belief that language
teaching is effective when we focus on what is being taught than the language
itself such that it becomes the medium through which something new is learned.
I share the view that people don’t learn language and then use them, but they
learn language by using them. This method can be appropriate for students who
have specific purposes for learning the language such as academic,
professional, or to interact with their environment, and so their background
experiences is exploited to enrich the lessons’ contents. They feel at ease,
motivated and confident talking about something they are familiar with, and
they learn faster. I think it is quite similar to the new Content and Language
Integrated Learning that is being adopted in the educational field nowadays.
9)
Cooperative
Learning (1989)
Dr. Robert Slavin shares
the theory according to which students learn in groups in a much better way
that they do it individually and I am of the opinion that cooperating
provides a very wide variety of research items and analysis that helps in molding
and teaching students, both as L1 and L2. This method is the perfect fit for a
mixed class of students from various sociocultural background, or in a class of
normal and physically impaired students, where the latter will not feel
isolated or marginalized, and will gain self-confidence. According to Slavin,
disabled students learn in a more productive and skillful manner when they work
in mainstream and heterogeneous environments, therefore appropriate for special
eduction. Likewise, this method will help in situations where only a particular
set of learners respond to questions or are active in class, while others don’t
even feel challenged to participate.
10) Task-Based Language Teaching
Richard
and Rogers (2001, p.227-229) advocate for “the use of authentic language and on asking students to do
meaningful tasks using the target language.” All I have to say here is that practice makes perfect. Irrespective
of the method we adopt, getting the learners perform task to apply what they
learn helps them assimilate information better. It’s useless for a learner to
acquire knowledge if (s)he can’t be given opportunity to use it and prove himself
or herself, and it is through tasks that we evaluate comprehension and progress,
in order to amend, improvise or anticipate.
Therefore,
my conclusion is that each of these methods only vary according to which need
is considered to be more pressing as opposed to the others. While some give
priority to receptive skills such as listening and reading, others focus on
productive skills like speaking and writing, and they all prove effective and
efficient in particular individual contexts, though short-lived. But to
actually come out with the “perfect teaching” theory, we need to incorporate
components of the above beliefs into a “revised edition” of the Grammar
Translation Method. Grammar is the backbone of any language, and practically,
it is always indirectly and inductively introduced, or actively present in the
teaching process, of different languages, in varying degrees, at different
levels, with different learners, and in different contexts. As such, the ideal
woudl be to design a Grammar Translation Method that will consider and “explicitly”
encompass all the other beliefs as I earlier explained, especially if we want
to avoid beguiling effective language teaching. We can’t learn what we don’t
understand, and transferring knowledge from the unknown into the known is much
more practical, efficient and effective. It is always comforting to leave “for”
home, and not “from” home. In other words, it’s easier to explain to an English
native speaker learning French, that “un corossol” – (s)he will be curious to
know- is “a sour sop”- (s)he will be relieved to know-, if the child already
knows what it is in his or her own mother tongue. In a nutshell, once all this
setting is put in place, we can reliably trust the Compound Effect to do its
job over time, for effective language acquisition to ensue.
References
1. Course notes
2. METHOD OF TEACHING: Content based instruction method
(syarifahalmahdi.blogspot.com)
4. (3) (PDF) The Compound Effect By
darren Hardy | Ilias Khezour - Academia.edu
5. To Teach Vocabulary, Let Students Be
Thespians | Edutopia
6. Howard Gardner Discusses Multiple
Intelligences - Blackboard BbWorld 2016 HD - YouTube
7. Key concepts in ELT | Request PDF
(researchgate.net)
8. The Brain on NLP and Why is NLP so
Essential to HR? | by Bia I | Bia’s World (biaionescu.com)
Comments
Post a Comment